Kristin Valverde Dominguez

Traductora jurada
español | alemán

TRADUCIR

Servicios

Traducción jurada

Soy traductora jurada nombrada por el presidente del Tribunal Regional Superior de Dresde con capacidad para realizar traducciones juradas, oficiales o certificadas en los idiomas español y alemán.

más

Las traducciones juradas son aceptadas por todas las autoridades. Como traductor jurado, debo tener siempre amplios conocimientos especializados.

Estoy autorizada a certificar traducciones para las siguientes combinaciones:

español-alemán
alemán-español

Recibirá la traducción jurada impresa y sellada por correo postal. Dado que los precios de las traducciones juradas incluyen los gastos de envío, usted no incurrirá en ningún coste adicional por el envío postal de su traducción.

  • Títulos (certificados universitarios  – certificados de trabajo – títulos académicos – documentos de estudio – certificados escolares – diplomas de bachillerato – títulos de máster – currículos – diplomas – certificados de maestro, etc.)
  • Certificados (certificados de nacimiento – certificados de matrimonio – certificados de bautismo – certificados de defunción – certificados de residencia – certificados de estado civil, etc.)
  • Diplomas (Diploma Supplement, etc.)
  • Título de Bachiller, Máster, etc.
  • Carnés de conducir
  • Sentencias (de divorcio, etc.)
  • Contratos, dictamen, peritraje, etc.
  • Informes, etc.

Traducción técnica

Traducciones técnicas en alemán y español son sumamente esenciales para presentarse de forma profesional ante sus clientes y socios internacionales.

más

Las traducciones de alta calidad no sólo son el buque insignia de una empresa exitosa, sino que también le ofrecen la oportunidad de comunicarse en su lengua materna.
La formación continua es muy importante para mí. Como miembro de la Asociación Federal Alemana de Intérpretes y Traductores (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.), estoy obligada a cumplir el código profesional y honorífico, por lo que siempre aprovecho la formación que ofrece la asociación, así como la formación individual y el perfeccionamiento.

Subtítulo

En la subtitulación, la atención al lenguaje visual es muy importante. Un campo especial con varios ámbitos de aplicación.

más

Siempre es crucial si el material cinematográfico en cuestión va a estar dirigido también a grupos de destinatarios que no hablan la lengua utilizada.
El subtitulado debe ser breve y comprensible.
Es fundamental captar y resumir la información básica.
Los subtítulos suelen estar limitados a unos pocos segundos, por lo que la información respectiva no debe superar las dos líneas. Cualquier otra cosa abrumaría al espectador.
Como parte de la formación de la Masterclass de la AVT, recibí la cualificación adicional de subtitulador y soy miembro de la Asociación Federal de Subtituladores de Alemania AVÜ e.V.

Contacto

¡Escríbame! – Responderé a su solicitud de traducción inmediatamente

KRISTIN

Sobre mí

“La calidad de un traductor reside en su pasión.”

Logo BDÜ miembro de la Asociación Federal Alemana de Intérpretes y Traductores Kristin Valverde Dominguez spanisch deutsch Leipzig
Kristin Valverde Dominguez traductora español alemán Leipzig

Sobre mí

Mi nombre es Kristin Valverde Dominguez, soy traductora jurada nombrada por el presidente del Tribunal Regional Superior de Dresde con capacidad para realizar traducciones juradas, oficiales o certificadas en los idiomas español y alemán.

Después de terminar con éxito mis estudios de bachillerato y tras una carrera univeristaria de Administración de Empresas y Estudios Ingleses/Americanos, viví en Costa Rica durante un total de 10 años y trabajé como traductora de español, alemán e inglés en empresas de renombre como Thomson Reuters y Experian.

Tras mi regreso, estudié Traducción en la Universidad AKAD de Stuttgart y lo completé con éxito en diciembre de 2021 en Landesamt für Schule und Bildung en Leipzig. Fui nombrado y jurado públicamente como traductor de los idiomas español y alemán por el Presidente del Tribunal Regional Superior de Dresde en abril de 2022. Desde entonces, también ofrezco traducciones certificadas como traductor jurado y he convertido mi pasión en mi profesión. Además, soy miembro de la Asociación Federal de Intérpretes y Traductores de Alemania y de la Asociación Federal de Subtituladores de Alemania AVÜ e.V.

Aprovecho regularmente la formación continua que ofrece la ascociación.

Calificaciones

Experiencia laboral

 

  • desde 2022 Traductora oficial y jurada para el idioma español y alemán, Tribunal Regional Superior de Dresde, Alemania
  • desde 2014 Traductora autónoma español | alemán; Gestora de Proyectos, Alemania
  • 2014 – Contable Financiero, Traductora español | alemán | inglés; Experian, San José, Costa Rica / Costa Mesa, EEUU.
  • 2011-2014 – Contable Financiero Senior, Traductora español | alemán | inglés; Thomson Reuters, San José Costa Rica
  • 2010-2011 – Azafata, Germanwings, Hannover, Alemania
  • 2007-2010 – Traductora español | alemán | inglés; Comunicaciones sin Fronteras S.A., San José, Costa Rica
  • 2005-2007 – Supervisor de Marketing, Traductora español | alemán | inglés; Hotelbeds S.A., San José, Costa Rica
Carrera Académica

 

  • 2022 – Subtitulador AVT Masterclass
  • 2022 – Nombramiento público y juramentación como traductor español | alemán por el Presidente del Tribunal Regional Superior de Dresde
  • 2021 – Traductora oficial de español y alemán; Landesamt für Schule und Bildung, Leipzig
  • 2016 – Traducción español | alemán; Universidad AKAD; Stuttgart
  • 2002 – Administración de Empresas / Filología Inglesa / Americana; Universidad Tecnológica de Chemnitz 
  • 2002 – Liceo «Lessing Gymnasium» – Bachillerato (Abitur)
Idiomas

 

  • Español
  • Alemán
  • Inglés
Software

 

  • Microsoft Office
  • SDL Trados Studio
  • MAC Office
  • OOONA

Contacto

Contacto

Escríbame para que le pueda hacer un presupuesto sin compromiso.

  1. Enviar el documento por correo electrónico. Indique cuándo y para qué necesita la traducción.
  2. Recibir un presupuesto. En poco tiempo recibirá una oferta.
  3. Encarga la traducción y paga. Envíeme la confirmación del pedido indicando la dirección de entrega y facturación.
  4. Dentro del plazo de entrega, le enviaré la traducción jurada de manera impresa y sellada por correo postal.

Dirección

Augustusplatz 9
04109 Leipzig

Gottesweg 56
50969 Köln

Französische Straße 20
10117 Berlin