⭐⭐⭐⭐⭐
Kristin Valverde Dominguez - Traductora jurada
Traductora jurada español – alemán | alemán – español
Referencias
Referencias
SERVICIOS
Mis servicios como traductora jurada
¿Necesita un traductor jurado para la traducción oficial de sus documentos, certificados, referencias laborales o similares de español ↔ alemán?
Como traductora jurada nombrada por el Presidente del Tribunal Regional Superior de Dresde, estoy autorizada a realizar traducciones juradas para los idiomas alemán y español .
Aquí encontrará mi inscripción oficial en la base de datos de intérpretes y traductores del Portal Federal y Estatal de Justicia.
Las traducciones juradas por mí son aceptadas por todas las autoridades competentes, instituciones y organismos oficiales.
Le ofrezco:
Como traductora jurada, estoy especializada en la traducción jurada de documentos, certificados, atestados y contratos de todo tipo para las combinaciones lingüísticas español – alemán y alemán – español, así como en la subtitulación de vídeos , etc.
Contactar
¿Cómo puedo ayudarle?
Envíeme su solicitud de traducción jurada, traducción técnica o subtitulación y reciba su presupuesto individual en pocas horas. ¡Completamente sin compromiso!
VENTAJA
Como traductora jurada le ofrezco:
Póngase en contacto conmigo por correo electrónico, teléfono o a través de WhatsApp.
Traducción jurada Español | Alemán
Reciba su traducción jurada en el menor tiempo posible por correo certificado. El envío es gratuito para usted.
Estoy oficialmente autorizada para certificar traducciones en las siguientes combinaciones de idiomas:
Español-Alemán
Alemán-Español
Su traducción jurada se imprimirá, sellará y firmará, y se le enviará por correo certificado. Como los precios de las traducciones juradas incluyen los gastos de envío, no incurrirá en costos adicionales por el envío postal de su traducción.
Traducciones juradas por una experta certificada – Rápidas, legales y reconocidas
Ya sea para trámites internacionales, fines personales o documentos comerciales, como traductora pública certificada para los idiomas alemán y español, le ofrezco traducciones precisas y oficialmente reconocidas. Confíe en mi experiencia y competencia para la traducción jurada de sus documentos.
- Traducción de certificados de nacimiento, matrimonio y divorcio
- Traducción jurada de certificados académicos, diplomas y títulos universitarios
- Traducción de contratos (laborales, de alquiler y compraventa)
- Traducción de licencias de conducir y certificados penales
- Traducción de documentos legales como sentencias, poderes notariales e informes periciales
Mis servicios incluyen:
- Traducción de certificados de nacimiento, matrimonio y divorcio
- Traducción jurada de certificados académicos, diplomas y títulos universitarios
- Traducción de contratos (laborales, de alquiler y compraventa)
- Traducción de licencias de conducir y certificados penales
- Traducción de documentos legales como sentencias, poderes notariales e informes periciales
Garantizo que sus documentos sean procesados de manera legal y puntual, de modo que sean fácilmente reconocidos por autoridades e instituciones internacionales. Solicite su consulta ahora y reciba su traducción jurada por correo postal o en formato digital, de manera rápida y sencilla.
Traducciones técnicas
Las traducciones especializadas en español ↔ alemán son imprescindibles para presentarse de forma profesional ante sus clientes y socios internacionales. En la mayoría de los casos, las traducciones especializadas no son válidas sin la certificación previa de un traductor jurado, y yo estaré encantada de encargarme de esta traducción jurada para usted.
Las traducciones técnicas de alta calidad no sólo son el emblema de una empresa exitosa, sino que también le ofrecen la oportunidad de comunicarse en su lengua materna.
Por ello, también para los textos especializados debería recurrir a los servicios profesionales de un traductor cualificado. Realizo en traducciones precisas y técnicamente correctas en ámbitos como el derecho, los negocios, la tecnología y la medicina. Mi profundo conocimiento de la terminología especializada garantiza una alta calidad y precisión.
La formación continua regular es muy importante para mí. Como miembro de la Asociación Federal Alemana de Intérpretes y Traductores (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.), estoy sujeta al código de conducta profesional y al código de honor, por lo que siempre aprovecho las oportunidades de formación de la asociación, así como los cursos de formación individuales.
Subtitulado para cine y video



A la hora de subtitular, es muy importante prestar atención al lenguaje visual. Siempre es crucial cuando el material cinematográfico en cuestión va dirigido también a grupos destinatarios que no hablan la lengua utilizada. En el pasado, ya he subtitulado varios largometrajes y documentales para NETFLIX©, Amazon Prime Video© o NBC© en español / alemán:
Referencias
Los subtítulos deben ser cortos y fáciles de entender. Es fundamental captar y resumir la información esencial.
Los subtítulos suelen limitarse a unos pocos segundos, por lo que la información no debe superar las dos líneas. Algo más abrumaría al espectador.
Como parte de la formación de la Masterclass AVT, he recibido la cualificación adicional de subtituladora y soy miembro de la asociación AudioVisuelle Übersetzer e.V. (AVÜ).
Contacto
Su solicitud
- Enviar el documento por correo electrónico. Indique cuándo y para qué necesita la traducción.
- Recibir un presupuesto. En poco tiempo recibirá una oferta.
- Encarga la traducción y paga. Envíeme la confirmación del pedido indicando la dirección de entrega y facturación.
- Dentro del plazo de entrega, le enviaré la traducción jurada de manera impresa y sellada por correo postal.